Ник Кейв: "Король Чернило" | British Wave

Новое на сайте

    Популярное

    Ник Кейв: "Король Чернило"
    15-02-2015

    Первая книга музыканта, с которой я постараюсь вас познакомить в рамках этого проекта - сборник поэзии Ника Кейва "Король Чернило". Эти стихи были опубликованы по частям: первый том явился на свет в далёком 1988, а второй спустя почти 10 лет - в 1997, однако в русском варианте эти творения стали доступны читателям только в 2004 и 2005 годах соответственно, за что почитатели творчества Ника Кейва должны сказать "спасибо" Илье Кормильцеву, который взял на себя бремя переводчика.

    Но, несмотря на колоссальные усилия по изданию материала, результат не получился востребованным. Во-первых, начнём с тематики. Предметы, которым музыкант посвятил строки, оказываются зачастую очень примитивными - день рождения, мусорный бак (автор, к слову, называет его своим другом), рвота от удара в живот, кларнет, и так далее и тому подобное. Хотя, пожалуй, стихотворение о кларнете имеет некий шарм, поскольку Ник предлагает ему выступить в качестве посредника между ним и его девушкой, которой он жаждет сделать предложение. И единственный плюс во всём потоке банальностей заключается в том, что некоторые строки имеют претензию на философичность, но лишь некоторые, поэтому не стоит обольщаться.

    Во-вторых, стиль автора пронизан склонностью к повторению строчек, что ужасно раздражает при прочтении, так как повторение одной банальности в системе банальностей ещё ужаснее, нежели общий смысл этого творения. Возникает ощущение, что пока Ник ловил в своей голове следующую строчку - его рука на автомате выводила строку уже написанную до этого. Но, для любителей поэзии бит-поколения этот самый сборник явится кладезем нео-битовского творчества, поскольку основные черты минимализма, с претензией на глобальность здесь присутствуют, чем действительно не дают заглохнуть американской поэзии 20 века, возрождая её снова и снова. Лично у меня после подобных произведений возникает очень гадкое чувство, возникает убеждённость, что автор направил все силы на возведение грязи и грубости в ранг высоких чувств и присвоил им статус небожителей.

    Разумеется, на вкус и цвет все фломастеры разные, да и к тому же имеют место быть издержки перевода, но факт остаётся фактом - то, что может хорошо лечь на музыку, не всегда хорошо ложится на бумагу. 

    5/10

    Максим Сентяков
    Нашли ошибку? Сообщите нам об этом - выделите ошибочный, по Вашему мнению, фрагмент текста, нажмите Ctrl+Enter, в появившееся окно впишите комментарий и нажмите “Отправить”.
    Просмотров: 1343